Gli insegnanti di lingue aiutano a costruire un ponte culturale tra Cina e Italia

0 0
Read Time:5 Minute, 15 Second

“Ricordo che quando ero ancora uno studente, poche università in Cina avevano una specializzazione in italiano, ma ora molte università offrono programmi in italiano”, ha detto a Xhinua Chen Ying , professore di lingua italiana nella municipalità di Chongqing, nel sud-ovest della Cina.

A Milano, Giovanni Goffredo, insegnante di lingua cinese, ha recentemente condiviso le sue osservazioni sulla tendenza degli italiani ad apprendere il cinese negli ultimi anni.

“In passato, c’erano poche persone che parlavano bene il cinese (in Italia). Ora non è più difficile come prima trovare qualcuno che sia in grado di parlare un cinese eccellente”, ha detto.

Sono della stessa opinione che la lingua possa essere un ponte per la comunicazione e gli scambi tra Cina e Italia in vari campi, e negli ultimi anni le due lingue e culture hanno mostrato un appeal crescente per i rispettivi popoli.

LINGUA ITALIANA IN CRESCENTE RICHIESTA

Chen è professore presso il College of Western Languages ​​and Cultures, Sichuan International Studies University (SISU). La sua storia con la lingua italiana risale a più di due decenni fa.

Dopo aver conseguito la laurea magistrale nel 2005, Chen ha conseguito un dottorato presso l’Università di Macerata in Italia. Dopo aver terminato gli studi, ha deciso di tornare in Cina per lo sviluppo della carriera.

“Allora c’erano molte opportunità. Potevo restare in Italia e potevo anche lavorare in un’azienda straniera qui in Cina. Ma alla fine ho accettato l’invito della SISU e sono diventata un’insegnante di italiano”, ha detto.

La comunicazione e la cooperazione tra Cina e Italia, ha affermato, hanno mostrato un grande potenziale. Da appassionata della cultura italiana, Chen ritiene che, in quanto professoressa universitaria, possa agevolare meglio gli scambi culturali tra i due popoli.

Il professore si è concentrato sull’integrazione di teorie e pratiche quando insegna alla SISU. Fa anche da tutor agli studenti laureati nella pratica della traduzione, che è diventata una caratteristica della pedagogia. “Oltre all’insegnamento teorico, ho proposto di istituire un laboratorio di traduzione per incoraggiare gli studenti a tradurre libri italiani”.

Oltre al suo ruolo di professoressa, Chen è anche esperta di traduzione letteraria italiana. Nel 2013 ha iniziato a tradurre opere letterarie italiane di fama internazionale: i romanzi napoletani.

Chen ha affermato che attualmente la lingua e la cultura italiana stanno guadagnando sempre più popolarità in Cina. Gli elementi italiani sono stati profondamente integrati in molti aspetti della società cinese. “La cucina italiana e i marchi di moda sono molto popolari in Cina e, naturalmente, le partite di calcio italiane sono amate dagli accaniti tifosi cinesi”.

Poiché gli scambi Cina-Italia si sono estesi a più campi, ha affermato, la domanda di talenti di lingua italiana in Cina, che hanno una profonda comprensione delle reciproche condizioni e culture nazionali, sta ora aumentando in modo significativo, spingendo più università a offrire programmi di lingua italiana.

Chen ha affermato che continuerà ad affinare le sue capacità di insegnamento e rimane impegnata a lavorare come ponte per la comunicazione culturale tra i due paesi.

INDISPENSABILE LINGUA CINESE

Goffredo, docente direttivo di lingua cinese presso i servizi educativi del Comune di Milano, condivide lo stesso vivo interesse per la cultura cinese ed è quindi entusiasta di trasmettere ad altri conoscenze rilevanti.

Goffredo ha iniziato a studiare il cinese in Italia nel 2009 e ha effettuato tre viaggi in Cina con borse di studio. A quel tempo, poche persone parlavano cinese fluentemente in Italia.

Al giorno d’oggi, non solo ci sono sempre più laureati italiani che si specializzano in cinese, ma la competizione per posizioni di lavoro rilevanti è diventata feroce anche nei mercati del lavoro locali.

Con la sua passione per la lingua e la cultura cinese e gli sforzi faticosi, Goffredo si è distinto. A suo avviso, la lingua cinese è molto difficile per gli italiani, in quanto appartiene a una cultura lontana e peculiare, “estremamente interessante e affascinante”.

A causa del fascino unico del cinese, Goffredo, oltre a svolgere i normali corsi, ha anche migliorato il suo cinese leggendo e guardando film. Da quando ha intrapreso la carriera di insegnante, il suo entusiasmo per l’apprendimento della lingua è stato portato anche in classe.

“(Insegnare il cinese) mi dà un senso di soddisfazione personale e professionale, soprattutto quando spiego e parlo della lingua cinese, che è un argomento così complesso e distante”, ha detto.

Goffredo ha anche affermato che i suoi corsi di lingua cinese mirano a fornire conoscenze e abilità utili nel lavoro e nella vita quotidiana. Nella classe di Goffredo, pone maggiore enfasi sullo sviluppo della capacità degli studenti di comunicare in cinese.

“Dobbiamo comunicare e conversare insieme… spero che quando gli studenti sono in un ristorante o in un negozio con amici cinesi, siano in grado di parlare con una certa scioltezza”, ha detto.

Sottolineando il ruolo positivo che gli elementi culturali giocano nell’insegnamento delle lingue, Goffredo ha ricordato che c’è un forte interesse per la cultura cinese in Italia. Oltre a organizzare corsi di lingua cinese, il Comune di Milano offre anche corsi di cultura cinese e calligrafia.

Goffredo, anche segretario esecutivo dell’Istituto Confucio dell’Università Ca’ Foscari di Venezia, ha notato che sono numerosi gli studenti italiani che mostrano entusiasmo per l’apprendimento del cinese e hanno un forte interesse per la cultura cinese non solo a Milano ma anche in altre grandi città italiane .

In Italia c’è una forte domanda di talenti di lingua cinese in vari settori come il turismo ei beni di lusso, ha detto.

L’insegnante ha osservato che la lingua è la chiave per colmare il divario culturale tra i due paesi e insegnare il cinese aiuta a promuovere gli scambi e la cooperazione Italia-Cina.

Molti dei suoi studenti sono venuti per imparare il cinese perché le loro aziende potrebbero avere clienti cinesi, ha aggiunto, e tali aziende vogliono assicurarsi che alcuni dei loro dipendenti sappiano parlare cinese poiché è estremamente importante lavorare con la Cina.

“La lingua cinese è una chiave indispensabile. Se si vuole dialogare con la Cina in modo fruttuoso e intelligente, per creare veramente rapporti di fiducia e amicizia, è fondamentale conoscere la lingua”, ha affermato.

(di Guo Wendi, Zhang Qin, Liu Enli e Hao Yilin per Xhinua/ foto: Giovanni Goffredo, insegnante di lingua cinese, scrive frasi cinesi su una lavagna in un’aula di lingua cinese a Milano, 3 luglio 2023. Xinhua/Guo Wendi)

Avatar for Redazione

About Post Author

Redazione

Happy
Happy
0 %
Sad
Sad
0 %
Excited
Excited
0 %
Sleepy
Sleepy
0 %
Angry
Angry
0 %
Surprise
Surprise
0 %